• The Dakota Stone is a tale of love, the connectedness of all things, of overcoming adversity, and of the communication between parents and their children.It is the first in a series of Indigenous teaching stories, intended to be helpful to adults and children alike. Also available in flipbook format HERE
  • Deux enfants adorables, un terrible sort, trois transformations, un guerrier courageux, une puissante femme-médecine, deux êtres furtifs capables de changer de forme, un peu de tabac fort, une pincée de magie, un chien errant mystérieux, une hache de guerre enterrée… Une grande injustice, et le chemin vers la rédemption. Un conte d’autrefois dans le monde d’aujourd’hui qui nous divertit, nous instruit et nous inspire.
  • Ein neugeborenes Indianerkind, eine stark wirkende Heilquelle, ein verhängnisvolles Missgeschick, ein Rabe mit Zauberkräften, eine magische Schnitzerei und ein mutiges Mädchen, das versucht, ihre Brüder zu retten
  • Eagle Womans Knochen Vierzehn und Elf gehören einem Stamme von Chromosomen an. Sie verrichten wichtige Arbeiten tief im Inneren von Eagle Womans Knochen. Eines Tages lief etwas fürchterlich schief. Niemand kann genau sagen, wie und warum es passiert ist. Irgendein Tohuwabohu brach aus in Eagle Womans Körper, und Vierzehn und Elf wurden schwer verletzt. Als der Staub sich legte, hatte Elf einen von Vierzehns Armen und Vierzehn einen von Elfs. Das machte es natürlich recht schwierig für Elf und Vierzehn, ihre Arbeiten weiterhin korrekt auszuführen und dies wiederum machte Eagle Woman sehr müde …Glücklicherweise ist Eagle Woman aber nicht die Art von Mensch, die sich leicht geschlagen gibt …  
  • Ein kluger, sanfter und liebevoller Indianerjunge.

    Ein Stamm, in dem Kinder

    mit Liebe und Respekt erzogen werden.

    Eine scheinbar unüberwindliche Hürde.

    Kleine Bullies und große.

    Über die Macht des Wortes

    und wie eine Schwäche zu einer Stärke werden kann,

    die weitreichende Folgen hat.

  • Emí:mex yutl’ólem qesu xwelilses te stó:telõ. E’ stl’i:s kw’es q’óq’es te álex. Qe kw’a ts’lhametes te sqwals kw’es kwalekw’ te stó:telõ the sq’iq’aq. Lixw kw’e q’óq’ethoyx qesu eyaq’ la kw’a steq’oye. Qesu yethestes te álex ewe q’eq’óqetexw qesu iyaq’thet la kw’e steq’oye qesu la tl’i:w teli te altha.
  • ᒪᕐᕈᐃᑦ ᓄᓇᑐᖃᐃᑦ ᐃᓄᖁᑎᖏᑦ. ᓇᐃᓈᖅᓯᒪᔪᖅ ᐅᓂᒃᑳᖓ. ᐊᑕᐅᓯᖅ ᓇᒡᓕᖕᓂᖃᓐᖏᑦᑐᖅ ᑎᒍᐊᖅᑎᖓᑦ ᐊᓈᓇᒃᓴᑎᒃ ᐅᓇᓗ ᐊᖓᒃᑰᓪᓗᓂ. ᐊᒃᓱᕈᖅᖢᑎᒃ ᕿᒪᒃᓯᔪᒪᓚᐅᖅᓯᒪᕗᒃ. ᓵᑕᓇᓯᒥᒃ ᐃᓱᒪᖃᖅᑐᑑᓂᐊᕐᒪᑕ. ᐱᖓᓱᐃᓕᖓᔪᓂᒃ ᐊᓯᕈᖅᑕᕐᕕᖃᖅᑐᑦ. ᓇᒡᓕᒍᓱᒃᑐᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑲᔪᓲᖅ ᐊᖑᓇᓱᒃᑎ. ᐊᔪᖏᑦᑐᐋᓗᒃ ᐃᓗᐊᖅᓴᐃᔨ ᐊᕐᓇᖅ. ᖃᐅᔨᑦᑎᐊᖅᖢᒋᑦ ᖃᓄᐃᑉᐸᓪᓕᐊᔪᑦ ᐱᓕᕆᐊᖑᔪᓄᑦ...  ᒪᑲᓪᓛᓗᖕᓂᑦ ᐊᓯᑦᔨᕈᓐᓇᓐᖏᑦᑐᖅ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᖅ ᒪᓕᒐᕐᓂᒃ ᐊᑐᖅᓯᓐᖏᑦᑐᖅ ᐱᑦᓯᐊᓐᖏᑦᑐᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᒃᐱᕐᓃᖅᑕᐅᓇᓱᖕᓂᖅ ᓴᐃᒻᒪᖃᕐᑎᑦᑎᓂᖅ, ᑲᑎᓪᖢᑎᒃ ᑖᒃᑯᓇᖓᓪᓗ ᑕᐅᑦᑐᕆᔭᖏᓐᓂᑦ ᔮᒪᓂᒃᑯᑦ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᖓᑦ, ᐃᒻᒪᑲᓪᓚᒃ ᓄᓇᖅᑲᖅᑳᖅᓯᒪᔪᓂᑦ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᖅ, ᐊᒻᒪᓗ ᐃᒻᒪᑲᓪᓚᐅᓐᖏᑦᑐᑦ ᑕᒻᒪᖅᓴᐃᓯᒪᔪᓂᑦ ᐃᒻᒪᑲᓪᓚᓂᑦ ᖃᓄᐃᓕᐅᖅᐸᓪᓕᐊᓂᖏᑦ.  ᐃᔾᔪᐊᖅᓯᒪᔪᖅ ᐃᒻᒪᑲᓪᓚᓂᑦ ᐅᓂᒃᑳᖅᑐᐊᓂᑦ ᒫᓐᓇᐅᔪᖅ ᐊᑐᖅᑕᐅᔪᓂᒃ ᐋᕿᒃᓯᒪᓪᓗᓂ, ᐅᓂᒃᑳᖅᓯᒪᒋᓪᓗᓂ ᐊᒥᓲᓐᖏᑦᑑᒐᓗᐊᓂᒃ ᑲᑉᐱᐊᓇᖅᓯᑎᒋᐊᖅᓯᒪᓪᓗᒋᑦ, ᐳᔾᔪᒃᓯᒪᓪᓗᓂ ᐊᖓᒃᑯᒥᑦ, ᑎᓯᓇᖅᐸᒡᖢᑎᒃ, ᐊᖕᖏᓛᖅ ᑕᐃᓗᒍ ᒪᕐᕈᐃᕐᓗᒋᓪᓘᓐᓃᑦ ᐱᑦᑎᐊᓕᓇᓱᒃᑲᒥᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᐊᒥᓲᓐᖏᑦᑐᑦ ᐱᕈᔭᑦᑐᑦ ᐱᔾᔪᑏᑦ, ᐃᓂᑖᑦᑎᐊᑕᐃᓐᓇᖅᖢᑎᒃ.  ᐃᓱᒪᓕᐅᕆᓯᒪᑦᑎᐊᖅᑐᖅ ᐅᖃᓕᒫᒐᖅ ᑕᒪᐃᓐᓄᑦ ᐅᑭᐅᖃᖅᑐᓄᑦ ᐋᕿᒃᓯᒪᔪᖅ ᐅᖃᐅᓯᐅᖃᑦᑕᕐᓂᐊᕐᒪᑦ.

Join us for our latest updates

Facebook Pagelike Widget

TaleFeather Publishing

Box 15, Comp 5, 9443 Lougheed Hwy, Agassiz, BC, V0M 1A2, Canada

Web: https://

Go to Top